Let's just say I left Cardassia because my life was in danger.
Diciamo che ho lasciato Cardassia perché la mia vita era in pericolo.
I hope he does blow up Medora, because my life couldn't get any worse.
lo spero che faccia saltare Medora. Perche' la mia vita non potrebbe andar peggio.
I kicked because my life was spiraling into the toilet.
Ho smesso perche' la mia vita scendeva girando nel cesso.
Because my life is a real life, not some theological exercise, some religious trick that's got to fuck all to do with living.
Perchè la mia vita è una vita reale, non un esercizio teologico, un qualche trucco religioso che dovrebbe fottere la vita della gente.
9 He said unto me again, Stand, I pray thee, upon me, and slay me: for anguish is come upon me, because my life is yet whole in me.
Gli risposi: «Sono un Amalekita. 9 Allora egli mi disse: «Avvicinati a me e uccidimi, perché una grande angoscia si è impadronita di me, ma la vita è ancora tutta in me.
Because my life has been pretty sheltered.
Perché ho vissuto una vita protetta.
I threw them out the window when I met you because my life was on the line.
Lo so. L'ho gettata al vento quando ti ho incontrato perche' c'era in gioco la mia vita.
Because my life is in danger.
Perche' la mia vita e' in pericolo.
Because my life without you has turned out to be another blessing in disguise.
Perche' anche la mia vita senza di voi e' stato un male non del tutto venuto a nuocere.
That's... that's because my life's been sort of spent all over the place.
E'... e' perche' la mia vita ha preso... diciamo... davvero molte strade.
Because my life depends on it.
Perché ne va della mia vita.
You say, "I will move on, because my life matters, too."
Devi dire "voltero' pagina"... "Perche' anche la mia vita e' importante".
I stand here today because my life is infinitely better with you, than without.
Oggi sono qui... perché la mia vita insieme a te è infinitamente migliore.
And I think it's because my life is boring.
E credo sia cosi' perche' ho una vita noiosa.
Because my life was fine before you showed up.
Perche' la mia vita andava bene prima che arrivassi tu.
He says it's because my life began when I met him.
Dice che la mia vita e' iniziata con lui.
I think that you both resent me because my life is in order and my marriage is intact.
Penso che non mi sopportiate perche' la mia vita e' a posto e il mio matrimonio e' intatto.
Because my life is sad and small and a burden to those I love.
Perche' la mia vita e' triste e piccola, ed e' un fardello per quelli che amo.
Um, I'm-I'm very glad you're doing what you're doing, because... my life would certainly be dull without friends like you to inspire me every day.
Sono felice che tu stia facendo quello che fai perche'... La mia vita sarebbe una noia senza amici come te che ogni giorno mi stimolano.
I'm a 15-year-old living in San Francisco, California, recording this onto a cassette tape because my life has gotten really crazy of late, and I need to tell someone about it.
Ho 15 anni e vivo a San Francisco, in California. Sto registrando questa cassetta perche' la mia vita e' diventata pazzesca e devo dirlo a qualcuno.
Because my life has been a living hell since I last saw you.
Perche' la mia vita e' stata... un inferno, dall'ultima volta che ti ho visto.
I gambled in the past because my life was a mess.
Un tempo scommettevo perche' la mia vita era un casino.
And I don't because my life is shit now.
O nvece no, perchè a mia vita è una merda ora.
Because my life is just way better when we're together.
Perche' la mia vita e' infinitamente meglio quando siamo insieme.
Right, because my life revolves around you.
Gia'... perche' la mia vita gira intorno a te.
I was revising because my life is a revision.
Ho rivisto perché la mia vita è una revisione.
That's because my life didn't begin until I met you.
Questo perche' la mia vita non e' iniziata davvero finche' non ho incontrato te.
B-because my life is happening now, not ten years from now or five or a respectable 14 months, but right now.
Per... perche' sta succedendo ora. Non tra dieci anni, o cinque, o tra 14 mesi... ma proprio adesso.
Are you suggesting that because my life isn't perfect, I'm self-medicating?
Stai dicendo che siccome la mia vita non e' perfetta sto cercando di curarmi da sola?
I can't stand the idea of anything that starts in the beginning, you know, beginning, middle and end. It really scares me, because my life is too random and too confused, and I enjoy it that way.
Non sopporto l'idea di qualcosa che comincia dall'inizio, e cose come inizio, svolgimento e fine mi terrorizzano perché la mia vita è troppo casuale e troppo confusa, e mi piace così.
He said, "I took my high school diploma because my life depended on it."
Disse: "Ho preso il mio diploma perché da esso dipendeva la mia vita."
So I was highly motivated to understand the relationship between business success and Scrappers, because my life could easily have turned out very differently.
Ero quindi altamente motivata a capire il legame fra [l'avere] successo sul lavoro e [l'essere dei] Combattenti, perchè la mia vita avrebbe benissimo potuto prendere una piega molto diversa.
Return, my son David; for I will no more do you harm, because my life was precious in your eyes this day.
Non ti farò più del male, perché la mia vita oggi è stata tanto preziosa ai tuoi occhi.
And he said unto me again, Stand, I pray thee, upon me, and slay me: for anguish is come upon me, because my life is yet whole in me.
Mi disse: Gettati contro di me e uccidimi: io sento le vertigini, ma la vita è ancora tutta in me
4.5036799907684s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?